Начало > Новости > Далай-лама провёл особый молебен о скорейшем перерождении духовного лидера Монголии

Далай-лама провёл особый молебен о скорейшем перерождении духовного лидера Монголии


7-03-2012, 17:16
Далай-лама провёл особый молебен о скорейшем перерождении духовного лидера Монголии
Молебен в Дхарамсале 6 марта 2012 года. Фото: Тензин Чойджор, Офис ЕСДЛ

6 марта в центральном храме Дхарамсалы Его Святейшество Далай-лама провёл специальный молебен о скорейшем перерождении великого учителя, главы буддистов Монголии и школы Джонанг тибетского буддизма Халха Джецуна Дамбы Богдо-гегена IX (монг. Богдо-гэгэн IX Джебцзундамба-хутухта), накануне покинувшего наш мир после пятидневного пребывания в посмертной медитации тукдам.

Молебен прошёл в рамках ежегодного фестиваля монлам, в котором принимает участие свыше полутора тысяч монахов из различных монастырей в Индии.

При большом скоплении народа в центральном храме Дхарамсалы впервые прозвучала собственноручно написанная Далай-ламой молитва (тиб. «ньюрджён») о скорейшем возвращении нового, десятого воплощения великого наставника сутры и тантры, держателя уникальных устных и тайных наставлений (упадеш) и духовного главы монгольских народов. Эта молитва, необычайно проникновенная и пронизанная любовью и уважением к другу детства, не может не вызывать слёз. «Джецун Дамба был моим другом с восьми или девяти лет», - рассказал Его Святейшество, подчеркнув, что их всегда связывали «исключительно близкие отношения».

По словам Далай-ламы, он был удручён тем фактом, что в последние годы Богдо-геген Ринпоче страдал от множества серьёзных заболеваний. «Джецун Дамба обратился ко мне с вопросом о том, где ему лучше уйти, и я посоветовал ему отправиться в Монголию из-за его особой связи с монгольским народом», - сказал духовный лидер тибетцев. Кроме того, отметил Далай-лама, он посоветовал Ринпоче уйти не в конце, а в начале тибетского лунного года. «Так оно и случилось, и это очень хорошо, потому что является благоприятным знаком сохранения самай», - заключил Далай-лама.

Его Святейшество также рассказал, что направил в Улан-Батор, где Богдо-геген Ринпоче сделал свой последний вздох, бывшего премьер-министра Центральной тибетской администрации Самдонга Ринпоче, после прибытия которого с особым посланием глава буддистов Монголии прервал свою пятидневную посмертную медитацию тукдам и покинул наш мир. По словам Далай-ламы, присутствующие при этом наблюдали все знаки окончания тукдама. Так, из ноздрей великого учителя вытекли белая и красная капли.

Далай-лама дал присутствующим устную передачу (лунг) на составленную им молитву о скорейшем появлении перерожденца Джецуна Дамбы Ринпоче и настоятельно порекомендовал всем читать её как можно больше, чтобы великий мастер скорее вернулся в наш мир для продолжения трудов на благо живых существ.

В колофоне к молитве, написанной всего день тому назад, 5 марта, Далай-лама отмечает, что составил её по просьбе основного монастыря Джонанг вместе со всеми последователями традиции Джонанг, монастырей Дрепунг Гоманг, Ганден [Текченлинг] Монголии, кхангцана Самло в монастыре Сера Дже, администрации Гандена и других последователей, имеюших духовную связь с ушедшим Мастером.

Майя Малыгина

www.mahayana.ru

Молитва о быстром перерождении Халха Джецуна Дамбы Ринпоче


Безупречный философ, высший Учитель, Белый Лотос,
Семнадцать сиддхов-пандитов, Победоносный Лобсанг Драгпа,
Всеведущий Долпопа, Гендун Друпа и другие
Наставники традиции Учения, прошу вас о благословении!

Пронзительные лучи пылающего солнца мудрости,
Рассеивающего тьму неведения,
Нежная [Джам] слава [пел], совершенное освобождение [Намдрол],
Победный стяг Дхармы [Чокьи Гьялцен] – к Тебе обращаюсь с молитвой!

Думая обо всём мире и, особенно, о великой земле Монголия --
Твоём духовном владении в силу прошлых посвящений и молитв,
Ради религии в ней и ради её обитателей
Молю Тебя, о восходящее солнце Твоего высшего перерождения, приди скорее!

Обуздавший тело и речь, внешне хранящий обеты Пратимокши,
Внутри хранящий бодхичитту и трудящийся лишь на благо других,
А втайне – йогин двух высших стадий тантры:
Прошу Тебя, быстро явись для распространения полного учения Победоносного!

Твоё учение подобно нектару для слуха разумных,
Твои философские доводы сокрушают в прах скалы заблуждений,
Твои сочинения лишают Сарасвати дара речи:
Молю, быстро яви своё перерождение ради славы учения Будды!

Достигая другого берега океана обучения литературе,
Отсекая все заблуждения об объектах познания,
Применяя все достигнутые анализом прозрения в своей практике медитации,
Пусть Твое высшее перерождение быстро явится в славе Дхармы и существ!

Ради учений Победоносного Будды в целом и, особенно, Колеса Времени:
Его приводящих к созреванию посвящений, разъяснительных Тантр
И основанного на опыте руководства к освобождающей практике шестичастной Йоги,
Прошу, быстро вернись ради славы всецелой Дхармы и, особенно, Калачакры!

В силу безупречного зависимого возникновения благоприятных обстоятельств,
Благословений высших, неизменно надёжных, Трёх Драгоценностей и святых существ,
И в силу просветлённых деяний защитницы Дхармы Макзор Гьялмо
Пусть быстро и беспрепятственно исполнятся устремления этой молитвы!


Эту «Молитву о быстром явлении перерождения Халха Джецуна Дамба Ринпоче, славного Джампела Намдола Чокьи Гьялцена», недавно ушедшего из жизни, написал его близкий друг в Дхарме Тензин Гьяцо, Далай-лама, буддийский монах и поборник Дхармы, по просьбе основного монастыря Джонанг вместе со всеми адептами традиции Джонанг, монастырей Дрепунг Гоманг, Гандантекченлинг Монголии, кхангцана Самло в монастыре Сера Дже, администрации монастыря Ганден и других последователей, имеющих духовную связь с ушедшим Мастером. Я написал её с горячими молитвами, вспоминая своё знакомство с ним, когда мне было десять лет, и о том, как позже он беззаветно посвятил себя Дхарме.

Она была написана в 12-й день 1-го месяца года Водяного Дракона, в 17-й из шестидесятидневных периодов тибетского календаря (5 марта 2012 года).

Пер. с англ. яз. Майи Малыгиной, рабочий вариант перевода с тиб. яз. Тензина Цепага.

Дхарамсала, 6 марта 2012 г.


НЬЮРДЖЁН СОЛДЕБ


Ма ва да ме тён чхог ни мей ньен
Пен друб чу дюн ло санг гьел вей щаб
Кюн кьен дол бу ген дун друб па сог
Гью ден ла ма нам кьи ге лек цёл

Кьен раб ни ма бар вей вё нён гьи
Ми ще маг ги мюн па тхар тре де
Джампел нам пар ще пе дрол ва йи
Чокьи Гьялцен щаб ла сол ва деб

Янг пей гьел кхам чи данг ке пар ду
Ганг ги тху кье чхак ту ше па йи
Чен по хор гьи тен дро ла гонг не
Янг трюл чхог ги ньи щён ньюр джён сёл

Лю нгаг нье дам чхи ру со сор тхар
Нанг ду джанг сем щен дён кхо нар щёл
Санг вар рим ньи чхог ги нел джор гьи
Йонг дзог гьел тен пел вей ньен ду джён

Чхе пе ло сел на вей чу лен чинг
Цо пе лог тог драг ри чхе мар лаг
Цом пе цанг се ми ма йинг су ньел
Янг трюл гьел тен пел ду ньюр джён дзо

Щунг луг гья цхор тхо пе пха тхар сён
Ма лю ше джар сам пе дро дог че
Че пей дён нам гом пе ньям су лен
Чхог трюл тен дрой пел ду ньюр джён шог

Гьел тен чи данг дю кьи кхор ло йи
Мин дже ванг данг гью дрел ше па данг
Дрол дже джор ва труг ги ньям три сог
Чи го тен пей пел ду ньюр джён дзо

Тен чинг дрел джунг нам пар даг па данг
Лу ме чхог сум дам пей джин лаб данг
Тен сунг маг зор гьел мой трин ле кьи
Мён пей дён нам гег ме ньюр друб шог
Вернуться назад