Начало > Новости > В Нью-Йорке прошел второй день учений Далай-ламы по сочинению Чже Цонкапы «Сущность красноречивых изречений»
В Нью-Йорке прошел второй день учений Далай-ламы по сочинению Чже Цонкапы «Сущность красноречивых изречений»5-11-2014, 20:27 |
Нью-Йорк, штат Нью-Йорк, США, 4 ноября 2014 года – Сегодня утром, прибыв в театр «Бикон», Его Святейшество Далай-лама поклонился образу Будды, занял свое место в удобном кресле и прочел Сутру сердца. Затем он приступил к чтению отрывков из произведения Чже Цонкапы «Сущность красноречивых изречений». «В трактате “Восхваление взаимозависимого возникновения” Чже Цонкапа пишет о Будде: “Все, чему ты учил, основано на взаимозависимом возникновении. В твоих учениях нет ничего, что не помогало бы обретению свободы”. Взаимозависимое возникновение – главная составляющая Учения Будды. Оно также присутствует, хотя и не так явно, в законе причинно-следственных связей, описанном в фундаментальном для буддизма учении о Четырех благородных истинах». Его Святейшество Далай-лама готовится приступить ко второму дню учений. Фото: Сонам Зоксанг Понимание взаимозависимого возникновения, а вместе с ним и понимание пустоты, обеспечивают достижение благоприятных перерождений и безусловного блага (пробуждения). Его Святейшество привел в пример то, как Чандракирти использовал идею обусловленности, которая расшатывает всякое ощущение независимого существования. Его Святейшество сказал: «Глядя на всех вас, я вижу своих собратьев, таких реальных, будто вы существуете сами по себе, независимо. Но если я рассуждаю с точки зрения полной обусловленности, о которой говорил Чандракирти, то понимаю, что ваше существование зависит от многих факторов. Я не претендую на то, что осознал пустоту, но я близок к этому. И могу вас уверить, что если вы учитесь, медитируете и прилагаете должные усилия, то тем самым коренным образом преобразуете свой ум. Я считаю себя обыкновенным человеком, не думаю о себе как о Его Святейшестве Далай-ламе, и если вы на самом деле приложите усилия, у вас есть все шансы преобразовать свой ум. Понять пустоту очень сложно, но не жалуйтесь, пожалуйста, на это мне, адресуйте свои жалобы Будде. Я бы хотел поделиться с вами своим личным опытом. Мой интерес к идее пустоты возник, когда мне было 17 или 18 лет. Я был очень дружен с одним из моих помощников по монастырским диспутам, монголом по имени Нгодруп Цокньи. Он был монахом монастыря Сера Чже. В процессе подготовки к выпускным экзаменам, состоявшимся в 1959 году, я должен был изучить несколько сочинений. Я запланировал съездить в Южный Тибет, следуя по стопам Далай-ламы XIII, и надеялся, что во время поездки у меня будет возможность еще раз обратиться к изучению “Сущности красноречивых изречений”. Но после событий 10 марта обстоятельства кардинально изменились. Ситуация стала безнадежной, и мы решили бежать в Индию. В Индии я снова вернулся к изучению этого произведения, стараясь осмыслить и понять его в свете других сочинений. Где-то в 1980 году, когда Кьябдже Линг Ринпоче был еще жив, на встрече с ним я поделился успехами, которых достиг в понимании пустоты. У нас есть обычай подносить свое постижение учителю. Он слушал меня очень внимательно, а потом заметил: “Ты станешь йогином пространства”, что означало: “Ты постигнешь пустоту”». Его Святейшество предупредил, что изменения не происходят в мгновение ока, но пусть для этого понадобятся даже 30 лет, ни за что нельзя сдаваться. Поскольку мы верим в будущие жизни, у нас будет возможность продолжить свои занятия в следующей жизни. Его Святейшество добавил, что по его наблюдениям некоторые знаменитые ученые-философы находили трудным то, что ему давалось легко; по его мнению, это происходило из-за того, что он уже изучал эти предметы в предыдущих жизнях. Его Святейшество посоветовал пожилым людям не думать, что раз они в преклонных летах, нет смысла учиться. Учиться стоит до самого последнего вздоха. Конечно, прилагать усилия или нет, личное дело каждого. Даже во времена Будды никто не говорил, что каждый должен стать буддистом. Самое главное, быть добрым и порядочным человеком. Вид на зал театра "Бикон" во второй день учений Его Святейшества Далай-ламы. Фото: Сонам Зоксанг Цонкапа пишет: «Условный и прямой смысл ответствуют относительной и высшей [реальности], [это соответствие] демонстрируется в трактате “Этапы йогической практики” (Йогачарабхуми) в контексте четырех опор: опоры на Учение, а не на учителя; опоры на смысл, не на слова; опоры на высший смысл, но не на относительный; и опоры на благородную мудрость, но не на интеллектуальное знание». Его Святейшество коснулся закона причинно-следственной связи и упомянул о выводах, вытекающих из представления о том, что появление следствия и прекращение действия причины происходят в один и тот же момент времени. Он также упомянул, что пустота – это полное отрицание, исключение. Неимпликативное отрицание предполагает отсутствие чего бы то ни было, тогда как импликативное отрицание подразумевает наличие чего-то еще. Его Святейшество привел такой пример: если вы боитесь змей, и кто-то вам скажет: «Змей здесь нет», эти слова полностью развеют ваши страхи. Если, с другой стороны, вам скажут: «Змей здесь нет, но...», то сила этих слов теряется, ведь за ними скрывается что-то еще. Очевидно, что простое отрицание обладает большей силой. Что касается возникновения и прекращения, Цонкапа приводит слова Нагарджуны в ответ на такую критику: «Если все пусто, то нет ни возникновения, ни прекращения, и, как следствие, ты неизбежно должен признать Четыре благородные истины несуществующими!» Нагарждуна же на это возразил: «Если все не пусто, то нет, ни возникновения, ни прекращения, и, как следствие, ты неизбежно должен признать Четыре благородные истины несуществующими!» Дальше он приводит такие слова Нагарджуны: «Муни провозгласил: “Все эти вещи – есть ум”, чтобы устранить страх несведущих перед пустотой. Это [высказывание] не описывает истинной реальности (вещей)». Его Святейшество упомянул, что Будда ясно сказал, что форма не становится пустой в силу обретения понимания пустоты. Форму следует понимать как нечто, что уже является пустым. В Сутре сердца говорится: «Форма – это пустота; пустота – это форма». Некоторые из трех тысяч людей, слушающих двухдневные учения Его Святейшества Далай-ламы в театре "Бикон". Фото: Сонам Зоксанг Завершая сложные объяснения, Его Святейшество повторил, что в самом сердце учений Нагарджуны лежит идея о взаимозависимом возникновении. Настоящее понимание пустоты должно опираться на представление о взаимозависимом возникновении. Именно благодаря взаимозависимому возникновению возможно существование Срединного пути. Он процитировал последние строфы из произведения Чже Цонкапы: С почтением, исходящим из глубин моего сердца, Я чествую превосходные объяснения этих [положений], Украшения Мудрецов нашего мира. И все же, когда в лучах Луны Чандры (Чандракирти) Пышно расцветает сад ночных лилий И ясно видится путь, указанный Буддхапалитой, Широко раскрывается око мудрости. Мыслимо ли тогда не назвать наивысшей Превосходнейшую систему Нагарджуны? *** Пусть же мудрый, что желает обрести эти достоинства Будды, Посвятит себя изучению этого ясного изложения И очистит свое око мудрости, Вступив на путь философского рассуждения. К этому Его Святейшество добавил наставление, которым завершается трактат «Три основы пути»: Когда ты правильно уяснил Важнейшие моменты трех основ пути, Сын мой, отправляйся в уединение, породи радостное усердие И быстро приди к высшей духовной цели. Тут Его Святейшество рассмеялся и заметил: «Учения завершены. Я свои обязательства выполнил. Теперь уже вам самим предстоит изучать, обдумывать и постигать на личном опыте то, что вы узнали». Роберт Турман поднялся на сцену, чтобы сказать несколько слов благодарности. Во-первых, он от всей души поблагодарил Его Святейшество за визит и учения; он также поблагодарил спонсоров учений Джошуа и Диану Катлер из Тибетского буддийского образовательного центра, основанного в 1958 году геше Нгавангом Вангьялом, их общим учителем; выразил признательность за усердный труд сотрудникам Тибетского дома, Тибетского офиса и театра «Бикон». За его словами последовали теплые рукоплескания, но когда он благодарил геше Тхуптена Джинпу за ясный перевод учений Его Святейшества на английский язык, аудитория взорвалась бурей аплодисментов и возгласов признательности. Завтра Его Святейшество покидает Нью-Йорк и улетает домой в Индию. Перевод: Ольга Селезнева Вернуться назад |