Начало > Новости > Далай-лама принял участие в конференции в тантрическом университете Гьюто
Далай-лама принял участие в конференции в тантрическом университете Гьюто30-11-2014, 20:37 |
Тантрический университет Гьюто, Cидхбари, штат Химачал-Прадеш, Индия, 29 ноября 2014 года – Благоприятные знаки, нанесенные на дорогу, ведущую к монастырю, свежевыкрашенные здания и длинные гирлянды тибетских и буддийских флагов, развевающихся на ветру, подчеркивали сегодня утром великолепие монастыря Гьюто. Когда лучи солнца коснулись вершин величественных гор хребта Дхауладхар, Его Святейшество Далай-лама прибыл в монастырь, чтобы принять участие в торжественном открытии конференции, созванной в память о 600-й годовщине дарования Чже Цонкапой четырехчастного комментария к Гухьясамаджа-тантре в монастыре Сера Чодинг и вверения его тантрических учений попечению Джецуна Шераба Сенге. Сотни монахов, сотрудников Центральной тибетской администрации и простых тибетцев собрались поприветствовать Его Святейшество. Он вошел в обширный зал собраний, где были развешены изображения мирных и гневных божеств Гухьясамаджа-тантры, а в северной части зала – портреты лам этой линии преемственности. После того, как бы зажжен церемониальный светильник, Его Святейшество занял свое место на троне и собравшиеся пропели строфы из молитвы линии преемственности Гухьясамаджа-тантры. Его Святейшеству Далай-ламе показывают сборники трудов Чже Цонкапы, изданные специально для конференции, посвященной 600-летию дарования Чже Цонкапой четырехчастного комментария к Гухьясамаджа-тантре. Фото: Тензин Чойджор (офис ЕСДЛ) В своем вступительном слове настоятель монастыря Гьюто выразил радость от того, что Его Святейшество, Ганден Три Ринпоче и другие высокие ламы школы гелуг смогли посетить конференцию, и тепло поприветствовал всех собравшихся. Он отметил, что Будда Шакьямуни, зародив бодхичитту и выполняя практики бодхисаттв, достиг пробуждения. После этого он начал даровать учения, среди которых было и учение по Гухьясамаджа-тантре, содержащее 17 глав. В Тибет эти учения впервые принес Марпа Лоцава. Позже Чже Цонкапа, как было предсказано Буддой, вверил это учение Джецуну Шерабу Сенге. Настоятель заметил, что Его Святейшество дарует посвящения, учения и комментарии по тантре Гухьясамаджи и тем самым способствует сохранению этой традиции. Он добавил, что с тех пор, как монастырь Гьюто был воссоздан в Индии, у монахов появилась возможность выполнять тантрические практики, следовать традициям и даже улучшить некоторые из них. Настоятель провозгласил, что монахи из монастыря Гьюто поддерживают чистоту линии передачи Чже Цонкапы и ни один из них не выполняет практик поклонения противоречивому духу Долгьялу. Калон (министр) по религии и культуре Пема Чинджор заметил в своей речи, что с 1959-го года китайские лидеры всячески критиковали «слепую веру» тибетцев и всеми силами пытались уничтожить тибетский буддизм. Перед лицом подобной угрозы тибетцы смогли не просто сберечь родные традиции, но также завоевать уважение и привлечь к тибетскому буддизму интерес всего остального мира. Кроме того были введены некоторые усовершенствования, например поощряемые Его Святейшеством Далай-ламой знакомство с современной наукой и образование для женщин. В результате совсем скоро первые 25 монахинь получат степени геше-ма (доктор буддийской философии). Ганден Три Ринпоче Ризонг Ринпоче, нынешний держатель трона Чже Цонкапы, заявил, что выживание буддийской традиции зависит от изучения буддийских писаний и духовного постижения; если они придут в упадок, то с ними увянет и сама традиция. В самом начале выступления Его Святейшество поприветствовал присутствующих на встрече Гандена Три Ринпоче, Джангце и Шарпы Чодже, настоятелей и бывших настоятелей монастырей, а также сотрудников Центральной тибетской администрации. Его Святейшество Далай-лама выступает с речью на конференции, посвященной 600-летию дарования Чже Цонкапой четырехчастно- го комментария к Гухьясамаджа-тантре, в тантрическом универси- тете Гьюто. Фото: Тензин Чойджор (офис ЕСДЛ) Некоторые сочинения из собрания Кангьюр были переведены с китайского языка, но большинство из них изначально написаны на индийских языках, таких как пали и санскрит. Цель учений Будды – привести к освобождению, к очищению ума от загрязнений. Они содержат наставления о том, как обуздать и дисциплинировать ум. Однако Будды не могут просто передать свое постижение другим существам, мы должны обретать его самостоятельно. Мы должны стать хозяевами своей судьбы». Его Святейшество отметил, что сочинения из собрания Кангьюр можно разделить на три большие категории: буддийская наука, буддийская философия и буддийская религия. Наука и философия могут быть интересны для всех. Его Святейшество добавил, что часто говорит о необходимости преподавать светскую этику в современных учебных заведениях. Если наряду со светской этикой в школах начнут изучать буддийскую психологию, неотъемлемую часть буддийской науки, результат может превзойти все ожидания. «Что касается тантры, благодаря ясности изложения, произведения Чже Цонкапы легко изучать. Сегодня в тантрическом университете Гьюто отдают дань почтения его произведениям, что замечательно. Тантрические университеты сохранили традицию дарования четырехчастного комментария к тантре Гухьясамаджи». Монахи слушают речь Его Святейшества Далай-ламы на торжест- венном открытии конференции, посвященной 600-летию дарования Чже Цонкапой четырехчастного комментария к Гухьясамаджа-тантре, в тантрическом университете Гьюто. Фото: Тензин Чойджор (офис ЕСДЛ) «Если мы восхищаемся Чже Ринпоче, мы должны следовать его примеру. Только так мы сможем отплатить за его доброту». Затем настоятель монастыря Гьюто открыл обсуждение, в ходе которого собравшиеся ученые-философы коснулись роли энергии ветра и различных аспектов порождения иллюзорного тела. Во время обсуждения Его Святейшество счел необходимым добавить: «Некоторые люди продолжают медитировать после того, как была зафиксирована клиническая смерть. С тех пор, как мы живем в изгнании, зафиксировано около 30 случаев, когда умирающие определенное время оставались в состоянии тукдам (посмертной медитации). Поскольку это явление поддается наблюдению, мы начали обсуждать его с современными учеными. Мы объясняем его в свете учений об уме, но современная наука не находит для него объяснений. Мы говорим, что пока сознание полностью не покинуло тело, тело остается свежим. Как только сознание уходит, тело начинает разлагаться. Необходимо провести дальнейшие исследования, чтобы увидеть, действительно ли тело не разлагается пока в нем сохраняется сознание, и какова здесь роль всепронизывающей энергии ветра, о которой мы только что упоминали. Монахи-ученые выступают с докладами на торжественном откры- тии конференции, посвященной 600-летию дарования Чже Цонка- пой четырехчастного комментария к Гухьясамаджа-тантре, в тан- трическом университете Гьюто. Фото: Тензин Чойджор (офис ЕСДЛ) В ходе сессии ученые-философы продолжили делать короткие доклады, освещая основные моменты своих научных работ. О том, что их время истекло, сообщал гулкий удар колокола. Его Святейшество еще раз подчеркнул, что для обретения уверенности в чем-то мы, как правило, должны провести анализ. В тантре, однако, с усилением переживания великого блаженства мы имеем дело со все более тонкими уровнями сознания. А с утончением сознания, возрастает и уверенность. Поэтому в высшей йога-тантре нет необходимости полагаться на анализ, чтобы усилить ясность. Затем последовал перерыв на обед, после которого обсуждение продолжилось. В заключение лама-умзе произнес слова благодарности. Он поблагодарил Его Святейшество и Гандена Три Ринпоче за то, что те не отказались от приглашения и приехали на встречу. Он выразил признательность всем ученым-философам и монахам, принявшим участие в дискуссии, а также всем гостям и спонсорам. «Его Святейшество – человек, от которого зависит выживание Дхармы, – сказал лама-умзе. – Пусть у всех нас будет возможность слушать его учения снова и снова. Пусть у монахов этого монастыря не возникнет препятствий на пути изучения и практики». Сессию закрыли чтением молитвы о процветании учений Чже Цонкапы, написанной Гунгтхангом Тенпе Дронме, и благоприятных стихов из Гухьясамаджа-тантры. Перевод: Ольга Селезнева Вернуться назад |