Начало > Новости > Далай-лама начал учения по «Большому руководству к этапам пути к Пробуждению» по просьбе монгольских буддистов
Далай-лама начал учения по «Большому руководству к этапам пути к Пробуждению» по просьбе монгольских буддистов3-12-2014, 22:08 |
Дхарамсала, штат Химачал-Прадеш, Индия, 2 декабря 2014 года – Около четырех тысяч человек, включая тибетцев, туристов из 49 стран мира и почти шестьсот монголов, ожидали сегодня утром Его Святейшество Далай-ламу в храме Тхекчен Чолинг комплекса Цуглагкханг, где начались четырехдневные учения, даруемые по просьбе монгольских буддистов. Среди лам и высоких иерархов, сидевших у трона Его Святейшества, были Ганден Три Ринпоче и Джангце Чодже. Его Святейшство в начале первого из четырех дней учений для мон- гольских буддистов. Фото: Тензин Чойджор (офис ЕСДЛ) Я часто называю Тибет, Монголию и Китай тремя великими азиатскими империями древности. Мы – тибетцы и монголы – были тесно связаны на протяжении веков, и эти узы больше, чем просто общие буддийские традиции. Что касается отношений с Далай-ламами, Всеведущий Сонам Гьяцо, Третий Далай-лама, ездил в Монголию и наладил с ней тесный контакт. Сегодня я подписываю письма словом “Далай-лама”, и когда люди спрашивают, что это значит, я объясняю, что это монгольское имя, которое было дано в те давние времена». Его Святейшество коснулся темы монголоязычных народов, проживающих в Российской Федерации в республиках Бурятия, Калмыкия и Тува. Все они изучают буддийские сочинения на тибетском языке. Среди монголов было немало великих ученых-философов, и Его Святейшество упомянул, что прочел множество выдающихся произведений, написанных монголами. Однако, добавил он, в 20-м веке на территориях проживания монгольских народов буддизм пришел в упадок, но все же вера в Дхарму жива. Во время своих визитов в Монголию Его Святейшество стал свидетелем ограничений, введенных коммунистами; однако, вопреки этим мерам, вера монголов осталась непреклонной. «Сегодня вы вновь обрели свободу учиться и практиковать, вы должны развивать понимание, основанное на изучении. Не считайте сочинение Чже Цонкапы “Большое руководство к этапам пути к Пробуждению” просто объектом поклонения. Читайте его и стройте свою веру на логическом рассуждении и постижении». Когда пришло время подношения учителю мандалы, Его Святейшество с юмором попросил монголов читать молитвы как можно громче. Он рассказал о своем первом посещении их страны в 1979 году. Тогда монахи пели так громко и с таким рвением, что их и без того розовые лица стали ярко красными. Он добавил, что их воодушевление и воспоминания о временах Третьего Далай-ламы Сонама Гьяцо его глубоко растрогали. Некторые из шестисот монгольских буддистов, приехваших в Дха- рамсалу на учения Его Святейшества Далай-ламы. Фото: Тензин Чойджор (офис ЕСДЛ) Обсуждая четыре строчки строфы о принятии прибежища и зарождении бодхичитты, Его Святейшество процитировал Чандракирти, который говорил, что Будда – объект прибежища для тех, кто ищет освобождения. Он добавил, что прекращение [страданий], освобождение приходит, если следовать истинному пути Дхармы. Стремящиеся к этой цели и есть Сангха. Его Святейшество заметил, что в молитве есть слово «я»: в ней говорится «я обращаюсь за прибежищем» и «пусть я достигну состояния Будды». Хотя нам кажется, что существует цельное, жестко фиксированное «я», необходимо глубже его исследовать, ведь в действительности никакого независимого «я» нет. Раскрыв текст, Его Святейшество объяснил, что первые четыре строфы – это приветствие. В них воздается дань почтения Будде, мудрецу из рода Шакья, двум бодхисаттвам, которым было передано учение о совершенной мудрости, Манджушри и Майтрее, и двум людям, главным светочам на пути – Нагарджуне и Асанге. Их линии преемственности соединены вместе Атишей. Его Святейшество заметил, что, когда Будда даровал учения о Четырех благородных истинах, его могли слушать различные живые существа, но основными учениками были люди. Главными же учениками, которым предназначались учения о совершенной мудрости, были бодхисаттвы и божества, такие как Манджушри, Авалокитешвара и Майтрея. Чже Цонкапа воздает дань почтения и им. Его Святейшство в начале первого из четырех дней учений для мон- гольских буддистов. Фото: Тензин Чойджор (офис ЕСДЛ) Его Святейшество перечислил три линии преемственности, существующие в рамках традиции кадам. Шунгпава – традиция обширного изучения текстов, в которых изложены этапы духовного пути от самого начального уровня до достижения пробуждения. Ламримпа предлагает описание путей и ступеней в систематическом порядке, но в более сжатой форме. Третья линия – менангпа – это традиция кратких устных наставлений, которые ученик может использовать в своей практике без изучения обширных трактатов. Затронув тему величия учителя и его учения, Его Святейшество сказал, что было бы хорошо на этом месте сделать короткий перерыв в середине четырехчасовой сессии. Возобновив учения после перерыва, он выразил готовность ответить на вопросы монгольских буддистов. Первый вопрос касался традиции бон, и Его Святейшество подтвердил, что последователи этой традиции поклоняются духам и выполняют практики для привлечения благосостояния; эти обычаи дошли до наших дней. Он привел слова Тхукена Чокьи Ньимы о том, что буддизм и традиция бон сильно повлияли друг на друга и до некоторой степени перемешались. Однако в буддийской практике поклонение духам не занимает значительного места; ведущая роль отводится изучению глубоких философских воззрений, и среди них есть объяснения, к которым питают живой интерес даже современные ученые. Следующий вопрос был о Долгьяле. Его Святейшество объяснил, что эта история началась во времена правления Пятого Далай-ламы, который многое о ней знал. В своей автобиографии Пятый Далай-лама пишет, что так называемый Тулку Дракпа Гьялцен не был истинным воплощением Тулку Гелека Пелсанга. Мать Дракпы Гьялцена Лха-агьял хитростью заставила Панчена Лобсанга Чогьена признать ее сына таким воплощением . Но Пятый Далай-лама не признавал его воплощением Тулку Гелека Пелсанга. Он пишет, что Долгьял – это порождение искаженных молитв, вероломный дух, приносящий вред живым существам и Дхарме. Некоторые из более чем четырех тысяч человек из сорока девяти стран, собравшихся на учений Его Святейшества Далай-ламы, да- руемые по просьбе буддистов из Монголии. Фото: Тензин Чойджор (офис ЕСДЛ) Поначалу я не оглашал своего решения публично. Но в конце концов я начал давать людям советы по поводу Долгьяла, всегда подчеркивая, что решение должны принимать они сами. Я не настаиваю на том, что другие должны следовать моему совету, Многие тибетцы и западные буддисты, узнав об истории возникновения этой практики, прекратили ее выполнение. В прошлом было несколько великих учителей, которые твердо противились поклонению Долгьялу, например Тричен Нгаванг Чокден, живший во времена Седьмого Далай-ламы, и Кхангсар Дордже Чанг, современник Тринадцатого Далай-ламы. Долгьял выразил бурную радость по поводу смерти Тринадцатого Далай-ламы. Хотя я и объясняю ситуацию людям, последуют они моему совету или нет, их личное дело. Как бы там ни было, некоторые сторонники Долгьяла с нетерпением ждут моей смерти. Если вы, монголы, хотите отказаться от этой практики, делайте это с опорой на понимание. Проведите исследование истинной природы Долгьяла. Если вы боитесь, что он может причинить вам вред, если вы откажетесь от поклонения, скажите ему, что вашей вины в этом нет и свое недовольство он может выразить лично мне. Если вы последуете моему совету и прекратите эти практики, ничего плохого с вами не случится». Его Святейшество Далай-лама приветствует слушателей, покидая главный тибетский храм в конце первого из четырех дней учений, даруемых по просьбе буддистов из Монголии. Фото: Тензин Чойджор (офис ЕСДЛ) Вернувшись к объяснению «Большого руководства к этапам пути к Пробуждению», Его Святейшество процитировал слова Чже Цонкапы о том, что очень много тех, кто хочет практиковать, но не уделяет должного внимания учебе. Чтобы следовать по пути и достичь прекращения [страданий], мы должны понимать, что это такое. Затем Его Святейшество погрузился в быстрое чтение текста, даруя устную передачу. Он продолжит передачу и объяснения в ближайшие дни. Перевод: Ольга Селезнева Вернуться назад |