Начало > Новости > В Боулдере Далай-лама провел учения по поэме геше Лангри Тангпы «Восемь строф о преобразовании ума» и прочел публичную лекцию об образовании сердца и ума
В Боулдере Далай-лама провел учения по поэме геше Лангри Тангпы «Восемь строф о преобразовании ума» и прочел публичную лекцию об образовании сердца и ума25-06-2016, 00:21 |
Боулдер, штат Колорадо, США, 23 июня 2016 года – Сегодня утром, когда Его Святейшество Далай-лама отправился в конференц-центр Coors Event Center, воздух после вчерашнего дождя был чистым и свежим, а на небе беззаботно сияло солнце. У дверей его встречали традиционным тибетским приветствием. Ректор университета Колорадо Фил Ди Стефано тоже был здесь и тепло приветствовал тибетского духовного лидера, а потом сопроводил его в зал. Президент тибетской ассоциации Колорадо объявил встречу открытой, и большая группа тибетских малышей исполнила на сцене песню и танец. Конгрессмен от штата Колорадо Джерид Полис произнес пламенную речь и выразил восхищение Его Святейшеством, назвав его духовным и светским лидером Тибета, а также человеком мира. Он упомянул, что Его Святейшество пропагандирует идею светской этики, призванную положить конец насилию, которое перекинулось в 21-е столетие из века минувшего. Он сказал, что видеть Его Святейшество в Боулдере – колоссальная честь, и под дружные рукоплескания зрителей призвал их сначала обрести мир в душе, а потом уже начинать борьбу за мир во всем мире. Его Святейшество Далай-лама примеряет велосипедный шлем, подаренный ему мэром Боулдера Сьюзан Джонс. Фото: Гленн Асакава (Университет Колорадо в Боулдере) «Братья и сестры, мы все люди, одинаковые ментально, эмоционально и физически. Желая построить более мирное сообщество или решить экологические проблемы, мы порой показываем пальцем на других и учим их, как им себя вести. Но перемены должны начинаться с каждого из нас. Став сострадательнее, мы повлияем на окружающих, и тогда перемены начнутся во всем мире». Его Святейшество объявил, что дарует сегодня учения по короткой поэме геше Лангри Тангпы «Восемь строф о преобразовании ума», которую сам он начитывает каждый день на протяжении десятилетий. Он сказал, что этот текст олицетворяет самую суть традиции Наланды, характерная черта которой – использование логики и обоснования. Его Святейшество добавил, что проводя буддийские учения за границей, всегда помнит, что в разных странах следуют различных религиям, и на западе люди в основном исповедуют христианско-иудейские традиции. В целом он всегда советует оставаться в лоне родной религиозной традиции, однако безусловно люди свободны сами выбирать себе веру, и некоторые находят, что буддизм приносит им наибольшую пользу. Его Святейшество обратил внимание на многовековую традицию межрелигиозной гармонии в Индии, согласно которой многочисленные вероисповедания, как местные – самкья, джайнизм и буддизм, так и иноземные – зороастризм, иудаизм, христианство и ислам, сосуществуют бок о бок в мире и согласии. «Все религиозные традиции несут одно и то же послание любви и сострадания и подкрепляют его практиками терпимости и прощения. Поскольку гнев зачастую тесно переплетен с привязанностью и алчностью, для того чтобы оградить практики альтруизма, все религии учат также умению довольствоваться малым. В Испании я познакомился с католическим монахом, который пять лет жил в горах жизнью отшельника и питался в основном только хлебом и чаем. Я спросил, какие практики он выполнял, и монах ответил, что размышлял о любви. Когда он произнес эти слова, его глаза засветились удивительным состраданием и радостью. Внешне он вел строгую, воздержанную жизнь, а духовно был несметно богат. Я верю, что все наши религиозные традиции обладают равным потенциалом для воспитания хороших, порядочных людей». Вид на сцену зала Coors Event Center в Университете Колорадо во время учений Его Святейшества Далай-ламы. Фото: Гленн Асакава (Университет Колорадо в Боулдере) Психиатр Аарон Бек однажды сказал Его Святейшеству, что ощущение абсолютного неприятия объекта, когда мы злимся, или его полного совершенства, когда мы страстно желаем им обладать, на 95% не более, чем игра нашего собственного воображения, лишенная всякой реальной основы. Его Святейшество заметил, что это согласуется с наставлениями Нагарджуны, и привел слова великого учителя из сочинения «Коренные строфы о срединности»: Через устранение кармы и скорбей приходит освобождение. Карма и скорби – порождения абстрактной мысли. Последняя возникает из искажений, берущих начало в уме. Искажения устраняются пустотой. Его Святейшество заметил, что согласно воззрениям квантовой физики ничто не существует объективно; вещи не таковы, какими нам кажутся. Подобным образом, Нагарджуна в «Коренных строфах о срединности» утверждает: Все взаимозависимо возникающее Именуется пустотой, Зависит от обозначения, Это и есть Срединный путь. Нет ничего, что Не возникало бы взаимозависимо, Следовательно, нет ничего, Что не было бы пустым. Понимание того, что вещи не существуют независимо, ослабляет привязанность. Это живое свидетельство тому, что философские утверждения прославленных учителей Наланды были не просто умозрительными. Более ясное понимание реальности – мощное оружие, которое важно использовать в борьбе с нашими разрушительными эмоциями. Альтруизм, с другой стороны, препятствует эгоизму. Его Святейшество Далай-лама дарует учения по тексту геше Лангри Тангпы «Восемь строф о преобразовании ума». Фото: Церинг Чоней «Мне почти 81 год, но я продолжаю считать себя учеником великих наставников. В Тибете у нас есть поговорка: пока ты не обрел пробуждения, твое обучение не завершено». Обратившись к поэме «Восемь строф о преобразовании ума», Его Святейшество сказал, что ее автор, геше Лангри Тангпа принадлежал к традиции кадам, восходящей к Дипанкаре Атише. Последний оказал огромное влияние на тибетский буддизм своим сочинением «Светоч на пути к пробуждению», которое написал по просьбе тибетского царя. Это сочинение берет истоки в индийских классических произведениях, а непосредственным его источником стала поэма Шантидевы «Путь бодхисаттвы», которая в свою очередь восходит к наставления Нагарджуны, дарованным в «Драгоценной гирлянде» и «Комментарии к бодхичитте». Нагарджуну вдохновляла Аватамсака-сутра. Его Святейшество посоветовал поразмышлять, что за «я» имеется в виду в первой строфе. Он рассказал об ученом-суфии, с которым познакомился на одной из межконфессиональных встреч. Тот говорил, что все религиозные традиции пытаются найти ответ на три вопроса: Что такое «я»? Как оно возникло? Что будет с «я» дальше? Его Святейшество пояснил, что буддисты не принимают идеи о независимом «я» и считают его лишь обозначением, наложенным на совокупность тела и ума. Он продолжил читать поэму, отметив, что во второй строфе говорится о скромности, а в третьей поясняется, как применять противоядия к разрушительным эмоциям. Четвертая строфа указывает, что мы должны ценить людей с дурным характером; в пятой строфе даются наставления о практике даяния и принятия, а в шестой объясняется, как наши злейшие враги могут стать нашими лучшими учителями. В седьмой строфе затрагиваются другие аспекты практики даяния и принятия, а в заключительной, восьмой, излагаются еще две практики: необходимость проверять, что наши действия не загрязнены восемью мирскими заботами, и размышлять о том, что внешняя видимость вещей, которые нам кажутся наделенными самобытием, всего лишь иллюзия. Его Святейшество завершил учения короткой церемонией зарождения бодхичитты с опорой на трехкратное повторение первой из восьми строф. Затем он совершил передачу мантр Будды, Авалокитешвары, Манджушри и Тары. Слушатели задают вопросы Его Святейшеству Далай-ламе в ходе публичной лекции «Воспитание для сердца и ума». Фото: Гленн Асакава (Университет Колорадо в Боулдере) Далее в своей беседе Его Святейшество более подробно раскрыл тему светской этики, подчеркнув важность душевной теплоты и сострадания. Он отметил, что сегодня мы крайне взаимозависимы и нам самим выгодно принимать в расчет интересы всего человечества. По мнению Его Святейшества, мы можем возлагать свои надежды только на современную молодежь, на тех, кому сегодня нет еще 30, истинное поколение 21-го века. Если они извлекут уроки из ошибок прошлого и направят усилия на построение нового будущего, к концу нынешнего столетия мир может стать более спокойным и счастливым. В завершение Его Святейшество сказал: «Если мои слова показались вам не лишенными смысла, пожалуйста, поразмышляйте над ними, обсудите с друзьями и постарайтесь применять на практике. Порой я шучу, что девушки прикладывают столько усилий, чтобы выглядеть красивыми, тратят большие деньги на косметику и одежду, но хотя нет ничего плохого в заботе о своей внешности, гораздо важнее быть красивыми внутри и обладать добрым, теплым сердцем». Зрители разразились волной бурных аплодисментов, когда Его Святейшество помахал на прощание рукой.Завтра он отправляется в Индиану. Перевод: Ольга Селезнева Вернуться назад |