В Дхарамсале Далай-лама даровал разрешение на практику Будды медицины группе вьетнамских буддистов
29-10-2016, 22:39 | Напечатать
Тхекчен Чолинг, Дхарамсала, штат Химачал-Прадеш, Индия, 29 октября 2016 года – Сегодня Его Святейшество Далай-лама принял в своей резиденции около 80 членов вьетнамского клуба исполнительных директоров, и такие встречи не редкость. Однако на сей раз, с помощью видеотрансляции через интернет, к разговору присоединились также четыре группы вьетнамцев, от 300 до 500 человек каждая, из Ханоя, Хайфона, Сайгона (Хошимина) и Дананга. Среди собравшихся скорее в конференц-залах, чем в храмах, были как буддисты, так и молодые люди, вдохновленные книгами Далай-ламы «Этика для нового тысячелетия» и «Больше, чем религия. Этика для всего мира», в которых он изложил свой взгляд на общечеловеческие ценности. Со своего места на троне Его Святейшество видел каждую из вьетнамских групп на большом, разделенном на секции экране.
Его Святейшество Далай-лама дарует наставления вьетнамским
буддистам в своей резиденции в Дхарамсале. Фото: Тензин Чойджор
(офис ЕСДЛ)В начале встречи Его Святейшество посвятил несколько минут подготовительным церемониям для дарования разрешения на практику Будды медицины.
«Духовные братья и сестры, – начал он, – сегодня я обращаюсь не только к присутствующим здесь вьетнамским братьям и сестрам, но и к тем, кто собрался у экранов в своих родных городах. И хотя между буддистами из четырех городов Вьетнама и нами огромное расстояние, сегодня мы все единое целое. Впервые мне выпал случай побеседовать не только с людьми, находящимися непосредственно передо мной, но и с теми, кого отделяют тысячи километров. Поистине, современные технологии творят чудеса.
Я часто повторяю, что все без исключения бесчисленные живые существа, наши матери, хотят жить счастливо и не желают страданий. В других уголках Вселенной могут обитать самые разные существа, но только с жителями нашей планеты мы общаемся напрямую. Сегодня наш мир стал крайне взаимозависимым. Такие проблемы, как глобальное потепление и изменения климата, влекущие за собой усиление стихийных бедствий, землетрясений, например, касаются нас всех, поэтому и действовать мы должны сообща, как одна большая семья.
Вы, вьетнамцы, доказали свою твердость и решительность. Но сегодня пришла пора задуматься обо всем мире, а не только об интересах родной страны».
Его Святейшество сказал, что рассуждая о счастье, важно помнить, что истинную радость дарит лишь покой ума. Он упомянул также, что все основные религиозные традиции мира несут одно и то же послание любви и доброты, и что возможность конфликтов во имя религии просто не укладывается в голове. Добавив, что в 21-м столетии было бы лучше не повторять ошибок прошлого, Его Святейшество заметил однако, что человечество становится более зрелым. И одним из свидетельств тому вновь слышащиеся повсеместно призывы к уничтожению ядерного оружия.
Затем на вьетнамском языке прочли сутру совершенной мудрости из 25 шлок, больше известную как «Сутра сердца», и Его Святейшество разъяснил ее смысл. Он заметил, что Будда показал на собственном примере, как достичь пробуждения, и упомянул, что строки «Гате, гате, парагате, парасамгате, бодхи сваха» указывают на этапы пути от самых первых шагов до совершенного пробуждения. Что касается строк: «Форма пуста, пустота – это форма», Его Святейшество сказал, что каждый день повторяет слова: «Я – это пустота, пустота – это я».
Его Святейшество Далай-лама отвечает на вопрос участницы одной
из вьетнамских групп, присоединившихся к беседе с помощью
интернет-трансляции. Фото: Тензин Чойджор (офис ЕСДЛ)По мнению Его Святейшества, идея квантовой физики о том, что пока есть наблюдатель, есть и наблюдаемый объект, но наблюдаемый объект отсутствует, если нет наблюдателя, согласуется с воззрениями буддийской школы читтамара («только ум»). Таким образом, обсуждение вопросов «Что такое наблюдатель?» или «Что такое сознание?» между буддистами и современными учеными безусловно обогащает обе стороны. Его Святейшество упомянул, что произведение Нагарджуны «Коренные строфы о срединности» доступно в китайском и английском переводах, и посоветовал всем интересующимся прочесть главу 26, затем 18, а вслед за ней 24.
Далай-лама кратко ответил на вопросы вьетнамских буддистов, а затем приступил к дарованию разрешения на практику Будды медицины. В ходе посвящения он первым делом провел церемонию зарождения бодхичитты, а затем даровал обеты бодхисаттвы.
В самом конце представители каждой из четырех вьетнамских групп поблагодарили Его Святейшество за учения и пожелали ему доброго здоровья и долгих лет жизни.
Перевод: Ольга Селезнева
Его Святейшество Далай-лама дарует наставления вьетнамским
буддистам в своей резиденции в Дхарамсале. Фото: Тензин Чойджор
(офис ЕСДЛ)
«Духовные братья и сестры, – начал он, – сегодня я обращаюсь не только к присутствующим здесь вьетнамским братьям и сестрам, но и к тем, кто собрался у экранов в своих родных городах. И хотя между буддистами из четырех городов Вьетнама и нами огромное расстояние, сегодня мы все единое целое. Впервые мне выпал случай побеседовать не только с людьми, находящимися непосредственно передо мной, но и с теми, кого отделяют тысячи километров. Поистине, современные технологии творят чудеса.
Я часто повторяю, что все без исключения бесчисленные живые существа, наши матери, хотят жить счастливо и не желают страданий. В других уголках Вселенной могут обитать самые разные существа, но только с жителями нашей планеты мы общаемся напрямую. Сегодня наш мир стал крайне взаимозависимым. Такие проблемы, как глобальное потепление и изменения климата, влекущие за собой усиление стихийных бедствий, землетрясений, например, касаются нас всех, поэтому и действовать мы должны сообща, как одна большая семья.
Вы, вьетнамцы, доказали свою твердость и решительность. Но сегодня пришла пора задуматься обо всем мире, а не только об интересах родной страны».
Его Святейшество сказал, что рассуждая о счастье, важно помнить, что истинную радость дарит лишь покой ума. Он упомянул также, что все основные религиозные традиции мира несут одно и то же послание любви и доброты, и что возможность конфликтов во имя религии просто не укладывается в голове. Добавив, что в 21-м столетии было бы лучше не повторять ошибок прошлого, Его Святейшество заметил однако, что человечество становится более зрелым. И одним из свидетельств тому вновь слышащиеся повсеместно призывы к уничтожению ядерного оружия.
Затем на вьетнамском языке прочли сутру совершенной мудрости из 25 шлок, больше известную как «Сутра сердца», и Его Святейшество разъяснил ее смысл. Он заметил, что Будда показал на собственном примере, как достичь пробуждения, и упомянул, что строки «Гате, гате, парагате, парасамгате, бодхи сваха» указывают на этапы пути от самых первых шагов до совершенного пробуждения. Что касается строк: «Форма пуста, пустота – это форма», Его Святейшество сказал, что каждый день повторяет слова: «Я – это пустота, пустота – это я».
Его Святейшество Далай-лама отвечает на вопрос участницы одной
из вьетнамских групп, присоединившихся к беседе с помощью
интернет-трансляции. Фото: Тензин Чойджор (офис ЕСДЛ)
Далай-лама кратко ответил на вопросы вьетнамских буддистов, а затем приступил к дарованию разрешения на практику Будды медицины. В ходе посвящения он первым делом провел церемонию зарождения бодхичитты, а затем даровал обеты бодхисаттвы.
В самом конце представители каждой из четырех вьетнамских групп поблагодарили Его Святейшество за учения и пожелали ему доброго здоровья и долгих лет жизни.
Перевод: Ольга Селезнева
Просмотров: 3 140
Похожие новости: