Четвертый день учений по 18 коренным текстам и комментариям традиции Ламрим
25-12-2015, 01:38 | Напечатать
Ташилунпо, Билакуппе, штат Карнатака, Индия, 23 декабря 2015 года – Первые лучи утреннего солнца ласково золотили монастырь Ташилунпо, когда Его Святейшество Далай-лама пришел сегодня на встречу с 270 тибетскими паломниками перед началом учений по Ламриму.
Его Святейшество Далай-лама на встрече с тибетскими паломника-
ми перед началом четвертого дня учений по Ламриму. Фото: Тензин
Чойджор (офис ЕСДЛ)Он сказал своим соотечественникам: «Мы не устаем повторять, что Тибет поистине принадлежит его жителям. В последние 60 лет, и особенно во времена культурной революции, китайцы вели себя так, будто считают тибетскую культуру отсталой и примитивной. Но тем не менее по последним оценкам в Китае на сегодня проживает около 400 миллионов буддистов, многие из которых питают живой интерес к тибетскому буддизму. Для нас, тибетцев, буддийские знания легкодоступны, ведь священные тексты, в которых запечатлены слова Будды, и комментарии более поздних индийских учителей, переведены на наш родной язык. Чтобы сберечь родную традицию, мало просто поставить на книжные полки собрания Кангьюра и Тенгьюра, их нужно читать и изучать. Порой я встречаю жителей Гималайского региона, которые называют себя буддистами, но не имеют ясного представления о том, кто такой Будда.
Я начал учиться, когда мне было около шести лет, и буддийские знания приносят мне огромную пользу. Сегодня даже ученые начали проявлять искренний интерес к буддизму с его внутренними ценностями и знаниями об устройстве ума и эмоций. Поэтому, пожалуйста, учитесь и применяйте в жизни полученные знания. Кроме собраний Кангьюра и Тенгьюра, существует еще около 10 тысяч трудов тибетских учителей. Наше литературное наследие поистине огромно.
Все люди наделены замечательным мозгом. Используйте его. Если у вас есть деньги, вы не станете держать их без движения: вы вложите их в развитие своего предприятия. Нам следует воспринимать свои интеллектуальные способности как принадлежащие нам активы. Изучайте устройство ума и эмоций. Я всегда призываю и индийцев тоже учиться».
В этот момент одна из паломниц скромно промолвила: «Мы учимся, мы стараемся». Его Святейшество улыбнулся и ответил: “Это прекрасно. Учиться должны не только монахи и монахини; миряне тоже должны учиться и проводить философские диспуты». И снова женщина произнесла: «Да, мы очень стараемся».
Его Святейшество продолжил: «Образование крайне важно. Без него мы катастрофически отстанем. Необходимо знать собственную культуру. Тибетцев и китайцев связывают тесные узы, восходящие еще к тем временам, когда тибетские цари брали в жены китайских принцесс. Порой наши народы воевали, но на смену войнам всегда приходили долгие периоды мира и согласия. Мы должны дружить с Китаем. В 7-9 веках Тибет был независимой державой, но сегодня мы не стремимся к отделению. Китай может многое сделать для развития Тибета, учреждая школы и помогая другими способами. Но мы хотим сохранить нашу родную религию и культуру, которые сослужат добрую службу и Китаю в том числе. В Китае идут перемены, и перемены будут продолжаться. Не тревожьтесь, будьте счастливы».
Его Святейшество Далай-лама читает один из текстов. Фото: Тен-
зин Чойджор (офис ЕСДЛ)Ласковое солнце заливало храм своим сиянием, и в его теплых лучах Линг Ринпоче, главный инициатор нынешних учений, и другие настоятели проводили Его Святейшество к трону на веранде. Прочли молитвы, после подали чай.
Около 31 тысячи человек зарегистрировалось на нынешнюю, четвертую сессию учений по Ламриму. Примерно 22 тысячи участников – монахи и монахини. Команда переводчиков синхронно переводит объяснения Его Святейшества на английский, французский, хинди, итальянский, японский, корейский, северокитайский, монгольский, русский, испанский и вьетнамский языки. Прямые трансляции учений ведутся через интернет на английском, хинди, корейском, северокитайском, монгольском, русском, вьетнамском, а также на тибетском языках.
Его Святейшество дарует устную передачу по 18 коренным текстам и комментариям традиции Ламрим. Это значит, что он должен прочесть каждое слово текстов и комментариев, поясняя что-то, если сочтет нужным. Сегодня он в основном читал, практически без пояснений, однако в начале учений он обратил внимание слушателей на мысли Нагарджуны, изложенные в «Драгоценной гирлянде»:
«Чтобы обрести пробуждение, необходимо взращивать понимание пустоты и бодхичитту. Мы родились людьми и встретились с Дхармой. Если, имея возможность учиться и практиковать, мы не будем этого делать, то потратим жизнь впустую. С другой стороны, приложив силы, мы немного продвинемся по пути. Наша цель – принести пользу всем живым существам. Нагарджуна пишет, что нужно взращивать причины, ведущие к обретению пробуждения. Дигнага говорит, что пробуждение можно обрести, только следуя по пути. Безграничное сострадание – опора бодхичитты, и даже для того, чтобы должным образом принять прибежище, нам необходимо постигать пустоту».
Некоторые из более чем 22 тысяч монахов и монахинь на учениях
Его Святейшества Далай-ламы в Ташилунпо. Фото: Тензин Чойд-
жор (офис ЕСДЛ)Его Святейшество приступил к чтению трактата Шамары Пандиты с того места, где среди рассуждений о круговороте бытия, объясняются процессы смерти и нового рождения. Потава говорил, что наше странствие в круговороте бытия не имеет начала. Главная причина наших рождений в самсаре – неведение. Кратко коснувшись темы двенадцати звеньев цепи взаимозависимого возникновения, Его Святейшество продолжил чтение трактата без остановки, пока не дошел до описания тренировок для людей, обладающих высшими духовными способностями. В трактате говорится, что бодхичитта – единственная дверь в махаяну. Есть два метода взращивания бодхичитты: семичленная практика причины и следствия, и уравнивание и обмен себя на других. Его Святейшество поделился своим опытом, сказав, что для него второй метод оказался более эффективным.
После обеда Его Святейшество возобновил чтение «Освобождения на вашей ладони» Пабонки Ринпоче. Он объяснил, что семичленная практика причины и следствия опирается на понимание, что все живые существа были нашими матерями, признание их доброты, желание отплатить за эту доброту, медитацию о любви, великом сострадании, альтруизме, и результатом наших усилий становится развитие бодхичитты. Его Святейшество сказал, что поведение человека, наделенного высшими духовными способностями – главная тема буддийской литературы традиции Ламрим.
«Поскольку мы посвящаем свои жизни труду на благо всех живых существ покуда длится пространство, заслуги не исчезают и не пропадают даром».
Перевод: Ольга Селезнева
Его Святейшество Далай-лама на встрече с тибетскими паломника-
ми перед началом четвертого дня учений по Ламриму. Фото: Тензин
Чойджор (офис ЕСДЛ)
Я начал учиться, когда мне было около шести лет, и буддийские знания приносят мне огромную пользу. Сегодня даже ученые начали проявлять искренний интерес к буддизму с его внутренними ценностями и знаниями об устройстве ума и эмоций. Поэтому, пожалуйста, учитесь и применяйте в жизни полученные знания. Кроме собраний Кангьюра и Тенгьюра, существует еще около 10 тысяч трудов тибетских учителей. Наше литературное наследие поистине огромно.
Все люди наделены замечательным мозгом. Используйте его. Если у вас есть деньги, вы не станете держать их без движения: вы вложите их в развитие своего предприятия. Нам следует воспринимать свои интеллектуальные способности как принадлежащие нам активы. Изучайте устройство ума и эмоций. Я всегда призываю и индийцев тоже учиться».
В этот момент одна из паломниц скромно промолвила: «Мы учимся, мы стараемся». Его Святейшество улыбнулся и ответил: “Это прекрасно. Учиться должны не только монахи и монахини; миряне тоже должны учиться и проводить философские диспуты». И снова женщина произнесла: «Да, мы очень стараемся».
Его Святейшество продолжил: «Образование крайне важно. Без него мы катастрофически отстанем. Необходимо знать собственную культуру. Тибетцев и китайцев связывают тесные узы, восходящие еще к тем временам, когда тибетские цари брали в жены китайских принцесс. Порой наши народы воевали, но на смену войнам всегда приходили долгие периоды мира и согласия. Мы должны дружить с Китаем. В 7-9 веках Тибет был независимой державой, но сегодня мы не стремимся к отделению. Китай может многое сделать для развития Тибета, учреждая школы и помогая другими способами. Но мы хотим сохранить нашу родную религию и культуру, которые сослужат добрую службу и Китаю в том числе. В Китае идут перемены, и перемены будут продолжаться. Не тревожьтесь, будьте счастливы».
Его Святейшество Далай-лама читает один из текстов. Фото: Тен-
зин Чойджор (офис ЕСДЛ)
Около 31 тысячи человек зарегистрировалось на нынешнюю, четвертую сессию учений по Ламриму. Примерно 22 тысячи участников – монахи и монахини. Команда переводчиков синхронно переводит объяснения Его Святейшества на английский, французский, хинди, итальянский, японский, корейский, северокитайский, монгольский, русский, испанский и вьетнамский языки. Прямые трансляции учений ведутся через интернет на английском, хинди, корейском, северокитайском, монгольском, русском, вьетнамском, а также на тибетском языках.
Его Святейшество дарует устную передачу по 18 коренным текстам и комментариям традиции Ламрим. Это значит, что он должен прочесть каждое слово текстов и комментариев, поясняя что-то, если сочтет нужным. Сегодня он в основном читал, практически без пояснений, однако в начале учений он обратил внимание слушателей на мысли Нагарджуны, изложенные в «Драгоценной гирлянде»:
«Чтобы обрести пробуждение, необходимо взращивать понимание пустоты и бодхичитту. Мы родились людьми и встретились с Дхармой. Если, имея возможность учиться и практиковать, мы не будем этого делать, то потратим жизнь впустую. С другой стороны, приложив силы, мы немного продвинемся по пути. Наша цель – принести пользу всем живым существам. Нагарджуна пишет, что нужно взращивать причины, ведущие к обретению пробуждения. Дигнага говорит, что пробуждение можно обрести, только следуя по пути. Безграничное сострадание – опора бодхичитты, и даже для того, чтобы должным образом принять прибежище, нам необходимо постигать пустоту».
Некоторые из более чем 22 тысяч монахов и монахинь на учениях
Его Святейшества Далай-ламы в Ташилунпо. Фото: Тензин Чойд-
жор (офис ЕСДЛ)
После обеда Его Святейшество возобновил чтение «Освобождения на вашей ладони» Пабонки Ринпоче. Он объяснил, что семичленная практика причины и следствия опирается на понимание, что все живые существа были нашими матерями, признание их доброты, желание отплатить за эту доброту, медитацию о любви, великом сострадании, альтруизме, и результатом наших усилий становится развитие бодхичитты. Его Святейшество сказал, что поведение человека, наделенного высшими духовными способностями – главная тема буддийской литературы традиции Ламрим.
«Поскольку мы посвящаем свои жизни труду на благо всех живых существ покуда длится пространство, заслуги не исчезают и не пропадают даром».
Перевод: Ольга Селезнева
Похожие новости: